Denny Sinnoh's "Akihabara Starlight"

Posts tagged ‘Teresa Teng’

川の流れのように The greatest song of all time?

What is the greatest popular music song of all time?

Is it “She Loves You (Yeah,Yeah,Yeah)” by the Beatles? Could it be “Stairway to Heaven” by Led Zeppelin? Is your choice “YMCA” by the Village People? Well, all of those are valid choices to be sure …

However, please allow me to make a case for “Kawa no Nagare no Yō ni”, which translates from Japanese as “Like the Waters of a River”.

The music was composed by Akrika Mitake with lyrics by Yasushi Akimoto. They composed this ballad for the famous Japanese enka singer Hibari Misora. The song was to be her last single, and she died shortly after it was released in 1989.

From Wikipedia:  “… was voted the greatest song of all time during a national poll in 1997 by NHK, with more than 10 million votes. It is often the song of choice for artists  performing live tributes to Misora.” According to linguistics blogger Larry Kenny “it is learned routinely by high school students in Japan.” and “The song embodies the very essence of enka, if not the very essence of the Japanese people.”  I would be able to agree with that, as it is a very moving song. Mr. Kenny has provided a great English translation, and has written a wonderful article about the song linked here.

Several famous singers have recorded the song. I am including a little YouTube playlist here.

As performed by Hibari Misora:

This recording is by Cantonese singer Teresa Teng.

Here is a version with American “soul” singer Diana Ross and opera singers Placido Domingo and Jose Carreras. Dam!

How about this version by Mexican singer Mariachi Vargas?

You can probably find many others through various YuteTube links. If I was not tearing-up so much, I could probably practice the song with this karaoke:

Mr. Kenny also has created this version that [his singer Evan Ross] sings in English. Now the singing is not as “enka” as some others, I will admit, but [they have] created a very respectable, heartwarming rendition.  (Much better than I ever could.)

[Evan Ross] sings his beautiful translation of the lyrics in English. [Mr. Kenny] actually provides two English translations of the song in the article. One is a “literal” translation of the words from Japanese, and then he created another “non-literal”  descriptive version. Wow. Just wow. Mr. Akimoto’s original lyrics are so meaningful, so filled with eternal truths … that they may transcend language barriers and even create new meanings. The following is Mr. Kenny’s non-literal interpretation.

Like a dream, like a dream, passing day after day
down this long, narrow road I’ve been walking
If I turn, looking back I can see far away
the old town that I loved long ago.

Roads that wind and twist in every way,
Bumpy roads that have seen too many days
With no map to guide us, every path we cross in our lives,

Ah, just like the waters of a river, countless bygone days,
one by one how gently, how slowly they go,
Ah, just like the waters of a river, on unendingly,
into the sky painted colors of evening flow.

In our journeys and lives, though they start and they end,
still the road never stops, on forever,
as we reach toward a dream, making memories and friends,
we draw near the people who we love.

As the rain beats down upon our heads
and the mud covers all the road ahead
on we walk because soon a bright new day will come again

Ah, just like the waters of a river, slow and gracefully,
lay this body down, let them take me away,
Ah, just like the waters of a river, like the seasons flow,
as we wait for April sunshine to melt the winter grey.

Ah, just like the waters of a river, slow and gracefully,
lay this body down, let them take me away,
Ah, just like the waters of a river, on eternally
as we hear the rushing current flow out to the bay.

http://www.larrykenny.com/enka/kawa.php

I think the lyrics are especially poignant as Hibari Misora passed on soon after the song was released. The lyrics introduce imagery about the philosophy of life — by analogy — flowing like a river. It is nostalgic in that the singer/listener is looking back over their life, not with regrets but with the appreciation of a life that was lived. I have to wonder if she knew she was near the end of her life when she made those live performances. If she had no regrets, and had nothing but love at the end … well — it shows.

I hope you can find your own fluid meaning there.

Finally, “Kawa no Nagare no Yō ni” was also recorded by my favorite enka singer Iwasa Misaki. There are no [legit] music videos of Misaki-san’s recording on YourTube. There are even a few non-Misaki fakes out there! However, let me share this SoundCloud link to Miss Misaki’s great interpretation of the song.

Are you ready? Sitting down? Clasping the armrests? Tissue box nearby?

Wasamin’s version always turns me into a big, blubbering sack of protoplasm. If you enjoy it even half as much as I do, you can order the CD single from CD-Japan linked here. The song 川の流れのように is the third song (a second B-side?) of her three-track CD-Single of Gomen ne Tokyo. Note: Only the REGULAR edition CD-single has the song!

If you want one, I will buy you a copy!

Why not listen to some Enka music? … What feelings do the lyrics pull out of you, or what pictures from your life can you imagine?  … Try to observe nature as if it were a beautiful sound of a song … think of someone you loved … Think of your favorite memories of places you enjoyed … 

Find again what you love about your life. Enka.

Starlight: It took 28 lightyears for 川の流れのように to reach my world.

PS: What is your favorite all time song? You can list your choice in the comments below. If there is a YouFlube link for your favorite please provide that too.

Advertisements
Image

Iwasa Misaki: Atonement

Slide3

Oh, I have been getting enka-denka-doo-ed these days. I know that I am Wasamin-crazy, but I have it under control! I can quit anytime I want.

Ahem …Let me share this nice YouTube post of Iwasa Misaki singing “Tsugunai”  つぐない which translates as “Atonement”.

She sang this on her great Enka album “Request Covers” released a couple of years ago. Wasamin recorded several songs made famous by well-known Enka artists of years past. What a great record.

the cover of request covers

The cover for “Request Covers”.

This is a more recent performance. Here she sings a shorter version than what is on her record, but still it is great to look at and listen to. She wears an amazingly beautiful dark kimono .. as I have come to expect when she performs on this Japanese variety show. Enjoy this slide set! I also downloaded this to MP4 , which my PS3 up-converts — and it LOOKS AMAZING!!!

The sound is just YouTube. The song sounds a lot better on my iPhone with my Nakamichi headphones. You can really hear the enka-quivering in Misaki-san’s voice, and the instrumentals are fantastic. The “tango”-like organ work provides a great musical backdrop for this nostalgic-tragic love song. If you ask me, the tone of the woman protagonist is a little “passive-aggressive”. She is saying goodbye but she is actually begging, and is trying to hide her disappointment and bitterness. You could figure that out. Here is what Wasamin is actually singing:

“Atonement”

In the room exposed to the western sun
There always remains your scent
If I live here alone, I must always remember you
So, I will leave here, by keeping the scratch on the wall as it is
After atoning for our love, we must be separated
Please don’t forget about me although I have been such a woman
You have been too sweet to me
You have been innocent like a little boy
We are going to be strangers tomorrow
I only care about you left behind
Please cut down smoking
Instead of living by being attached to the past
You should find a lady more attractive than I
Because atoning for our love becomes a burden for me
I will try to leave this town and live alone
I will have to drink alone
I will have to dream alone
We are going to be strangers tomorrow
After atoning for our love, we must be separated
Please don’t forget about me although I have been such a woman
You have been too sweet to me
You have been innocent like a little boy
We are going to be strangers tomorrow …

Slide10

The song was written by Araki Toyohisa and Miki Takahashi. It has been recorded many times, in Japanese and Chinese. It was made most famous by Cantonese Enka-singer Teresa Teng. (That is until Misaki-san of course.) Get me drunk at the Karaoke Bar and I WILL SING IT!

Here is a version by the late great Teresa Teng.

Here are a couple of fan-made versions. (I put the guitar cover in here just for you Bob!) Oh, nice work you gifted young people.

Starlight: From Earth to where Veeger is now. Veeger needs the information!

Tag Cloud

MiddleMe

Becoming Unstuck

Collinization 2.0

Just another mild-mannered blog featuring artwork by me, Collin J Wood, and many things that interest and inspire me...

The Great Passage

manga and words for the weird

Yuri Death Ray

Turning fanon into canon

SaitoWinterStar

Denny Sinnoh's "Akihabara Starlight"

The Lily Garden

Yuri visual novels, yuri anime, and yuri manga

Cars Club

Real Car Pics With Names

KAWAIIPAPERPANDAS

“Everyone lives with the sins they’ve committed.” –Chiyuki: Death Parade

Lucid Being🎋

THE STREAM OF CONSCIOUSNESS!

SANAKANIN

adventures in alternative fashion

japan.world.net

MUSIC WORLD NET

IceCreamNako🍨

💖矢吹奈子中文首站💖

Renmi's World

The world through my camera lens...

BiblioNyan

The cave of a cat-alien that chats about books, otaku and Asian cultures, and mental health wellness.

John Jr's Blog

Dreams Et Cetera

Jeffrey's blog

I write things, you read them. Seems like a fair deal

Campzzz

The problem slayer

Aphoristic Album Reviews

Personal Album Review Website

historyreads

an informative site for rediscovering art from the past!

Single at 60 Sucks

A blog for women starting over at 40, 50, 60 and beyond. "Sixty the new sexy," my ass!

Power Plant Men

True Power Plant Stories

Fanfiction Anime World

Welcome to Fanfiction Anime World アニメ

Himalayan Buddhist Art - Art Bouddhiste de l'Himalaya

5th to 18th century Buddhist Art of the Himalayas

ENGLISH CONNECTION

The medium for cultural understanding, economic cooperation and fostering peace.

Iwata Karen Indonesian Fans Club

岩田華怜インドネシアファンクラブ

100 Word Anime

Reviewing Anime

Sunlit Sakura

A Japanese Lifestyle Blog

My Aesthetic Insanity

Open the Doors of Perception

Nicole's 5 Cents

Semi-insightful, self-critiquing feminist with a passion for learning (especially from mistakes)

Anime QandA

Asking The Big Questions on Anime and Manga

The Millennial Merit

Perhaps they'll listen now

MPA Travels

Exploring Japan Through Pictures

Anime Girls NYC

Anime all day everyday!

JKB Idol Updates

Your daily dose of Philippine Idols. News about the latest Idols around the country.

Chaula Rininta Anindya

Terrorism and Military Studies Enthusiast

IDOL Underground

The Premier English Language Site for Japanese Idol news!

%d bloggers like this: